Featured Post

Al treisprezecelea jurat – John Lescroat

Doua casnicii marcate de violenta doua polite de asigurare un amant… Sunt toate acestea suficiente pentru a o transforma pe Jennifer intr-o criminala in serie suspectata pana si de uciderea propriului copil? Doi avocati Freeman si Hardy se straduiesc sa o scape de pedeapsa capitala. Pentru...

Read More

Noul Testament – Evanghelia dupa Ioan

Posted by admin | Posted in Religie | Posted on 13-05-2010

Etichete:,

0

Editie bilingva cartonata Traducerea comentata a Evangheliei dupa Ioan propusa de Cristian Badilita specialist in crestinismul timpuriu vine in continuarea seriei Noul Testament dupa aparitia in 2009 a Evangheliei dupa Matei . Aceasta editie bilingva ce include atat traducerea in limba romana cat si textul in greaca veche urmeaza cu fidelitate editia Nestle-Aland stabilita si adusa la zi de cei mai reputati savanti internationali. In amplul comentariu din partea a doua se discuta variantele de manuscrise cititorului oferindu-i-se de asemenea informatiile filologice istorice si teologice necesare unei intelegeri mai profunde a sensului. Cateva zeci de pagini sunt dedicate comentariilor Parintilor Bisericii punti de legatura intre autorii textelor Noului Testament pe de o parte si exegeza liturghie spiritualitate pe de alta parte. Aceasta traducere destinata atat preotilor studentilor in teologie credinciosilor de toate confesiunile cat si celor interesati pur si simplu de cuvantul lui Iisus Hristos nu este numai o realizare stiintifica riguroasa ci si o marturisire cinstita a credintei crestine. Noul Testament nu s-a scris la Falticeni cum atragea atentia cu umor exasperat un filosof roman crestin. De aceea Noul Testament trebuie tradus cu precizie de ceasornicar comentat in contextul epocii sale interpretat prin prisma intelegerii patristice. Volumul de fata incearca sa restituie Cuvantul Evangheliei in forma lui cea mai apropiata de original dar si cea mai adecvata pentru sufletul unui crestin modern.

carti online: Noul Testament – Evanghelia dupa Ioan

Intrebari despre cunoastere. Editie bilingva – Mathaeus de Aquasparta

Posted by admin | Posted in Religie | Posted on 13-05-2010

Etichete:,

0

Cu o contributie esentiala la dezvoltarea teoriei moderne a cunoasterii Mathaeus de Aquasparta este primul autor medieval care impune pe urmele filosofiei lui Anselm Avicenna Augustin si Aristotel ideea ca intelectul are acces la cunoasterea singularelor si la cunoasterea de sine. Opera sa sursa importanta pentru Duns Scotus sau William Ockham ne permite sa surprindem geneza unei filosofii franciscane ale carei consecinte sint fundamentale pentru sfirsitul Evului Mediu si modernitate. Lectura textelor selectate pentru aceasta editie e un bun punct de plecare in efortul de a regindi locul real al lui Mathaeus in istoria filosofiei medievale.

carti online: Intrebari despre cunoastere. Editie bilingva – Mathaeus de Aquasparta

Strainii din Kipukua – Valeriu Anania

Posted by admin | Posted in Religie | Posted on 13-05-2010

Etichete:,

0

Un istorisitor pe care nimeni nu-l intreaba cine este si cum il cheama relateaza mai multe intimplari ce sugereaza existenta unei alte realitati decit aceea la care participa prin existenta sa de zi cu zi. Aparent problema Strainilor din Kipukua e una a identitatii (pierdere redobindire intoarcere la radacini intr-un cuvint identitatea de imprumut) in conditiile nomadismului politic al sfirsitului de secol XX. Paginile cartii ne scot insa din timpul realului si ne apropie de cutremuratorul tinut al sacrului. Proiectindu-si omul in spatiul sacru autorul tradeaza implicit mesajul ultim al cartii: adevarul cum ar spune Sartre ca dezvaluire treptata a Fiintei ca Fiinta iluminata

carti online: Strainii din Kipukua – Valeriu Anania

Impotriva lui Eunomie I. Editie bilingva – Grigorie de Nyssa

Posted by admin | Posted in Religie | Posted on 13-05-2010

Etichete:,

0

Unul dintre cele mai importante si dense texte ale literaturii patristice din veacul al IV-lea tradus acum pentru prima oara in limba romana. Si avind parte de tihna dupa voie o vreme indelungata Eunomie s-a chinuit in tot acest rastimp intr-o gestatie mai lunga decit a celor mai mari si zdravene animale sa zamisleasca un tratat; pe cind isi plasmuia inca odorul in ascuns se grozavea cu amenintarile dar intr-un tirziu si cu mare greutate scoase la lumina o creatura neimplinita si avortata. Toti care s-au facut partasi la stricaciunea lui o dadacesc si o incalzesc la sin. Noi insa indemnati de fericirea aflata in profetia care zice Fericit este cel ce va apuca si va lovi de piatra pruncii tai ne-am grabit indata ce ne-a ajuns in miini sa apucam scrierea aceasta nou-nascuta si s-o izbim de piatra ca pe una din odraslele babilonienilor. Iar piatra era Hristos Cuvintul Adevarului.

carti online: Impotriva lui Eunomie I. Editie bilingva – Grigorie de Nyssa